"Se você fala outra língua, também é divertido ler os seus livros favoritos em dois idiomas. [...] Por exemplo, foi graças à tradução que eu me dei conta de que a palavra 'felicidade' em chinês literalmente significa 'alegria rápida'. Hmm!'"
Este ano, nos comprometemos a atualizar o nosso blog todo dia 30 do mês com uma palestra do TED Talk que fale sobre idiomas, tradução, escrita e publicação. Bom, fevereiro não tem dia 30, mas vamos aproveitar então o dia extra do ano bissexto.
A segunda palestra TED que vamos destacar foi apresentada pela jornalista Lisa Bu, diretora de Distribuição de Conteúdo do TED que tem um PhD em Comunicação em Massa pela Universidade de Wisconsin-Madison, um MBA em Sistemas da Informação e bacharelado em Chinês pela Universidade de Nanjing, na China. Ela também trabalhou como produtora de um programa de entrevistas e diretora de conteúdo em mídias digitais na rádio pública de Wisconsin e tem treinamento como programadora de informática.
Ela falou pela primeira vez sobre a sua paixão pela leitura durante um retiro dos funcionários do TED e os seus colegas de trabalho disseram que ela "foi aplaudida de pé" com uma história que precisava ser contada. Ela então subiu no palco durante um congresso do TED para falar sobre leitura comparada e livros banidos na China.
NOTA EDITORIAL: Temos uma boa lista de destaques, mas adoraríamos receber sugestões dos leitores nos comentários.