English PEN confere subsídios a 16 livros em tradução

O programa "Writers in Translation" [Escritores em tradução] do English PEN acaba de conceder subsídios a 16 livros traduzidos para o inglês. E, desta vez, a premiação não poderia vir em melhor hora: a organização está comemorando uma década de traduções! Nesses últimos dez anos, os subsídios do programa apoiaram 100 títulos em cerca de 50 línguas. Aqui estão os selecionados na edição de 2015:

DO FRANCÊS

DO ESPANHOL

DO ALEMÃO

  • Gone to Ground ― escrito por Marie Jalowicz Simon e traduzido por Anthea Bell
  • All Days Are Night ― escrito por Peter Stamm e traduzido por Michael Hofmann

DO PORTUGUÊS

DE OUTRAS LÍNGUAS

  • Morning Sea ― escrito por Margaret Mazzantini e traduzido do ITALIANO por Ann Sarah Gagliardi
  • Bronze and Sunflower ― escrito por Cao Wenxuan e traduzido do CHINÊS por Helen Wang
  • Reckless ― escrito por Hasan Ali Toptas e traduzido do TURCO por Maureen Freely and John Angliss
  • The Low Voices escrito por Manuel Rivas e traduzido do GALEGO por Jonathan Dunne