RecBLOG: "Reading in Translation" ― blog coletivo sobre literatura traduzida

Este mês gostaríamos de destacar um blog coletivo chamado Reading in Translation ["Lendo tradução"], que é dedicado a publicar resenhas sobre livros traduzidos. O melhor de tudo é que essas resenhas são escritas por quem também é tradutor, o que é garantia que esse pessoal entende do assunto.

"R in T", como o blog também é conhecido, foi fundado por Lucina Schell, que traduz poesias do espanhol para o inglês e colabora com o Zoland Poetry, além de às vezes também cuidar da conta da Associação Americana de Tradutores Literários no Twitter (@ALTA_USA).

As missões do blog são "abordar o fato de que a literatura traduzida é negligenciada nos principais meios que publicam resenhas" e "servir de modelo para resenhas que avaliam a qualidade das traduções e reconhecem como o tradutor contribui para com o texto".

O interessante é que três matérias chamaram a nossa atenção nessas últimas semanas por falarem exatamente disso ― conscientizar o público sobre livros traduzidos e a literatura internacional em geral:

Essa última matéria é uma entrevista feita por Lucinda com a fundadora de uma das maiores editoras de livros traduzidos do espanhol para o inglês. E foi precisamente esse item que nos trouxe ao "R in T" e a riqueza de informações que o blog tem a oferecer.