Tradutores, escritores independentes e ZUMBIS!

Amrit Sharma *

Durante o congresso da Associação Americana de Tradutores (ATA) em San Antonio, no Texas, Rafa Lombardino falou sobre as suas experiências em um segmento dinâmico do ramo: a tradução de livros publicados pelos próprios autores. A palestra da Rafa, intitulada "Tradutores e escritores independentes: uma parceria para a nova era da publicação digital", foi realmente fascinante e se destacou no evento. Já faz algumas semanas desde o congresso, mas eu ainda me lembro de muitas das coisas que aprendi com ela.

Além de ser uma tradutora experiente, que compreende bem esse segmento, o entusiasmo dela é contagiante. Ela falou sobre o mundo crescente dos livros escritos por autores que publicam o seu próprio material, indicando alguns websites que são importantes para qualquer tradutor que queira traduzir livros, incluindo AmazonCrossing―que "faz com histórias cruzem fronteiras" ao conectar tradutores freelancers e escritores―e BabelCube―uma plataforma que administra a relação entre tradutores e escritores indpeendentes, além dos royalties.

Rafa adora zumbis―e quem não gosta!?―e ela já traduziu uns dois livros nessa temática. Adorei ouvir as suas histórias sobre cada projeto que ela concluiu e gostei muito de saber da interação dela com os escritores independentes. Ela contou como entrou em contato com eles, como foram as conversas sobre royalties e a negociação dos pagamentos e deu diversos detalhes sobre marketing, entre outras coisas. Em um dos casos, um escritor deu permissão integral para Rafa traduzir, publicar e vender os livros traduzidos com base em sua obra, podendo reter 100% dos lucros na qualidade de tradutora.

Foi muito divertido assistir à Rafa ensinando e divertindo o público. Como disse, a palestra dela foi um destaque no congresso da ATA e, se você um dia tiver a oportunidade de a ouvir falar sobre escritores independentes (e zumbis), tenho certeza de que você vai deixar a apresentação sentindo-se mais sábio e alegre!


AMRIT SHARMA é empreendedor e fundador do "Marketing for Translators" (Marketing para Tradutores), criado em Mineápolis, Minnesota. Amrit acredita que sites não deveriam custar milhares de dólares e ajuda tradutores freelancers a se destacarem na multidão em suas combinações de idiomas e expandir seus negócios tradutórios.