Aprendendo sobre filicídio com Édipo e Narciso

No momento, estou trabalhando na minha quarta tradução de português para inglês, meu segundo título de não-ficção. Desta vez, o assunto é Psicologia, mais especificamente filicídio, que é o desejo ou ato deliberado do pai ou da mãe de matar seu próprio filho.

Escrito pela psiquiatra e psicanalistas brasileira Carmen Dametto, o livro explora esse tema por meio das tragédias gregas de Édipo e Narciso e foi publicado em português pela KBR Editora Digital sob o título "Filicídio: Considerações sobre o narcisismo".

Em outra ocasião, confessei a minha falta de conhecimentos sobre mitologia grega, então esta é outra oportunidade bem-vinda para estudar um pouco mais sobre os mitos e as tragédias que todos achamos que já conhecemos, já que essas são histórias passadas adiante como fábulas e componentes da literatura, do cinema e da música. Mesmo assim, há sempre algo mais para aprender, um detalhe aqui e ali que pode ter sido deixado de fora da versão com que você está familiarizado e que, consequentemente, lhe faz ver o assunto sob uma nova luz.

Falando sobre essas formas artísticas, pesquisar o material mencionado no livro me proporcionou algumas sessões de pesquisa interativas e inspiradoras. Hamlet é um ótimo exemplo, considerando a dinâmica familiar complicada que é representada pelo Reino da Dinamarca. Minhas adaptações favoritas da peça de William Shakespeare para o cinema são as protagonizadas por Laurence Olivier (1948) e Kenneth Branagh (1996). E como é um prazer assistir a esses filmes novamente enquanto me preparo para a tradução. Que outra profissão me permitiria tanta diversão criativa e ainda contar como parte do trabalho? :-)


 RAFA LOMBARDINO é tradutora e jornalista brasileira, radicada na Califórnia. Trabalha como tradutora desde 1997 e, em 2011, deu início a uma colaboração com escritores independentes para traduzir suas obras para português e inglês. Além de atuar como curadora de conteúdo no eWordNews, também dirige a Word Awareness, pequena rede de tradutores profissionais, e coordena dois projetos que promovem a literatura brasileira no mundo: Contemporary Brazilian Short Stories (CBSS) e Cuentos Brasileños de la Actualidad (CBA).