NOVIDADE: Andamento de "Mahko's Knife"

Depois de dedicar 44 horas desde agosto a "Mahko's Knife", de John O'Dowd, passei o marco de 25% do livro mantendo uma média de 730 paravras por hora e traduzindo pouco mais de 32 mil das 117.747 palavras deste livro de ação que se desenvolve em ritmo acelerado se passa no estado de Colorado.

Mahko é um índio apache, fugitivo da lei e com treinamento militar. Ele está tentando proteger seus entes queridos do fogo cruzado entre dois cartéis do tráfico de drogas enquanto, ao mesmo tempo, tenta evitar as autoridades e os mercenários que estão na sua cola para levá-lo de volta para a cadeia.

O maior desafio até agora foi traduzir os termos militares com exatidão para manter o tom autêntico da história. Afinal, John O'Dowd foi comandante de um regimento de tanques, advogado militar e soldado paraquedista, então ele definitivamente sabe do que está falando quando dá ricos detalhes sobre a vida de Mahko.

Logo trago mais novidades sobre o andamento da tradução de "Mahko's Knife" para o português!