"Solaris" de Stanislaw Lem finalmente é traduzido diretamente do polonês para inglês e espanhol

Pela primeira vez desde que "Solaris" foi publicado originalmente pelo escritor Stanislaw Lem em 1961, leitores de inglês e espanhol poderão ler uma tradução direta do polonês para suas línguas maternas. Bill Johnston e Joanna Orzechowska são os responsáveis pelas traduções para o inglês e o espanhol, respectivamente. 

As edições que estavam disponíveis até agora haviam sido traduzidas para o inglês por Joanna Kilmartin e Steve Cox em 1970 e para o espanhol por Matilde Horne e Francisco Abelenda em 1974 usando como material original uma tradução do polonês para o francês que o próprio Lem descrevera como "pobre".

Johnston é professor na Universidade de Indiana e, até o momento, sua tradução foi lançada como um áudio livro narrado por Alessandro Juliani, ator do seriado Battlestar Galactica. O livro será lançado em formato eletrônico nos próximos seis meses e em versão impressa assim que os herdeiros de Lem resolverem pendências jurídicas.

Joana é polonesa, se formou em Filologia Hispânica e possui uma vasta obra em tradução literária. Ela já já traduziu o trabalho de escritores como Magdalena Tulli, Dorota Masłowska, Joanna Chmielewska e Ksawery Knotz para espanhol e Arturo Pérez Reverte e Camilo José Cela para polonês.

Matérias completas em inglês e espanhol.