“Dad is Cool” de Marcos Piangers

Rafa Lombardino, a nossa curadora de conteúdo, fala da tradução para o inglês do livro "O papai é pop", uma coletânea de contos escrita por Marcos Piangers sobre como é criar filhos

Como encontrar a voz do autor nas traduções literárias (e silenciar a sua)

Mercedes Guhl, administradora da Divisão Literária da ATA, fala sobre como encontrar a voz do autor e revisa as respostas de uma pesquisa que investigou como os tradutores trabalham de maneiras diferentes

O tradutor como autor

Painel da ATA debate quando é aceitável para os tradutores fazerem mudanças no original durante a tradução

Cuidado com o filtro falível e o narrador pouco confiável: Como aumentar a sua lealdade profissional

Susan Xu disseca livro escrito por Lee Kuan Yew, fundador de Cingapura, para falar sobre como os tradutores podem acabar interferindo na tradução de autobiografias