2015 International IMPAC Dublin Award Nominees

They've done it again! The International IMPAC Dublin Literary Award is featuring several translations among its long list of nominees: out of 142 titles nominated for the 2015 edition, 49 are into-English translations representing a total of 16 foreign languages.

Four translators deserve an honorable mention, for they were nominated more than once this year:

The shortlist will be announced in April, when we'll check how many translations made it to the next round. For now, you can see the entire list on the award's official website, but we'll highlight the translated titles here, grouped by original language (in descending order of nominations):

FRENCH (8)

GERMAN (7)

ITALIAN (7)

SPANISH (6)

PORTUGUESE (5)

NORWEGIAN (3)

  • "Before I Burn" written by Gaute Heivoll and translated by Don Bartlett
  • "A Man in Love" written by Karl Ove Knausgaard and translated by Don Bartlett
  • "Voices from Chernobyl" written by Ingrid Storholmen and translated by Marietta Taralrud Maddrell

FINNISH (2)

  • "Cold Courage" written by Pekka Hiltunen and translated by Owen F. Witesman
  • "Mr Darwin’s Gardener" written by Kristina Carlson and translated by Emily & Fleur Jeremiah

ICELANDIC (2)

DUTCH (2)

  • "Betrayal" written by Adriaan van Dis and translated by Ina Rilke
  • "Tula – The Revolt" written by Jeroen Leinders and translated by Brian Doyle-Du Breuil

KOREAN (2)

OTHER LANGUAGES