OBITUARY: Sad News in Literary Translations

Leda Mileva.jpg

Leda Mileva―author, editor, translator, and former Bulgaria's ambassador―died February 5th, when she turned 93. The daughter of Bulgarian poet Geo Milev, she was the Deputy Chief of the Department for Press and Cultural Cooperation at the Foreign Ministry and a permanent representative at UNESCO Paris. She was also the Chairperson of the Bulgarian Union of Translators.

>> More information on Sofia's News Agency

Anselm Hollo.jpg

Anselm Hollo―poet, professor and translator―died January 29th in Boulder at 79. He worked with English and Finnish and received the Haold Morton Landon Translation Award in 2004 for Pentii Saarikoski's Trilogy.

>> More information on The Independent

Xu Liangying.jpg

Xu Liangying―a renowned Chinese rights advocate, physicist, and translator of Albert Einstein's writings―died January 28 in Beijing at 92. Xu's "The Collected Works of Albert Einstein" (《爱因斯坦文集》) currently is the most comprehensive Chinese version of Einstein's work.

>> More information on The New York Times

Lucien Stryk.jpg

Lucien Stryk―poet, professor, World War II veteran and translator―died January 24 in London at 88. Besides receiving awards for his poetry and translations, in 2009 the American Literary Translators Association (ALTA) created the Lucien Stryk Prize to promote the translation of Asian literature into English. 

>> More information on the Northern Illinois University website