"I'm obsessed about being as invisible as possible in my translations," says Helena Pitta

Helena Pitta

I've just read an interesting interview with Spanish-into-Portuguese translator Helena Pitta, who received the 4th Claude Couffon Literary Translation Award in late 2011.

She majored in History, but has been dedicating her life to translating into her native Portuguese some of the greatest authors in Spanish and Latin American literature: 

Arturo Pérez-Reverte, Isabel Allende, Javier Cercas, Leonardo Padura, and Rosa Montero, among so many others.

Here's her complete interview [in Spanish] with El Comercio.