Stanislaw Lem's "Solaris" is finally translated directly from Polish into English and Spanish

Stanislaw Lem

For the first time since "Solaris" was originally published by author Stanislaw Lem in 1961, English and Spanish readers will be able to enjoy a direct translation from Polish into their native languages. Bill Johnston and Joanna Orzechowska were responsible for the English and Spanish translations, respectively.

The translated editions available until now had been done in English by Joanna Kilmartin and Steve Cox in 1970 and in Spanish by Matilde Horne and Francisco Abelenda in 1974 using a Polish into French translation as the original, which Lem himself had described as "poor".

Johnston is a professor at Indiana University and his translation has so far been published as an audiobook narrated by Battlestar Galactica's Alessandro Juliani, which will be followed by the text in ebook format in six months and a printed version as soon as Lem's heirs resolve some legal issues.

Joana is a prolific literary translator from Poland who majored in Hispanic Philology, having translated the work of authors such as Magdalena Tulli, Dorota Masłowska, Joanna Chmielewska, and Ksawery Knotz into Spanish and Arturo Pérez Reverte and Camilo José Cela into Polish.

Full articles in English and Spanish.